大德歌
从这里开始智慧地记忆。
原文:
风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。
懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。
秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。
翻译:
寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。
说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。
秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。
注释:
● 双调:宫调名。大德歌:曲牌名。● 便做:就算,即使。陈抟(tuán):
● 扑簌簌:流泪的样子。
● 蛩:蟋蟀,又名促织。这句是说:白天秋蝉不断地鸣叫刚罢,蟋蟀接着在夜间又叫个不停。
● 淅零零:形容雨声。
原文拼音(仅供参考):
风[fēng]飘[piāo]飘[piāo],雨[yǔ]潇[xiāo]潇[xiāo],便[biàn]做[zuò]陈[chén]抟[tuán]睡[shuì]不[bù]着[zhuó]。
懊[ào]恼[nǎo]伤[shāng]怀[huái]抱[bào],扑[pū]簌[sù]簌[sù]泪[lèi]点[diǎn]抛[pāo]。
秋[qiū]蝉[chán]儿[ér]噪[zào]罢[bà]寒[hán]蛩[qióng]儿[ér]叫[jiào],淅[xī]零[líng]零[líng]细[xì]雨[yǔ]打[dǎ]芭[bā]蕉[jiāo]。