蝶恋花

从这里开始智慧地记忆。

[五代]冯延巳

原文:

几度凤楼同饮宴,此夕相逢,却胜当时见。低语前欢频转面,双眉敛恨春山远。
蜡烛泪流羌笛怨,偷整罗衣,欲唱情犹懒。醉里不辞金爵满,阳关一曲肠千断。(关于离别)

翻译:

从前几度在凤楼上,共同欢歌饮宴。今夕相逢,却胜过初识乍见。低声私语以前的欢娱,她频频转面,双眉紧锁凝聚着的离恨,好似春天朦胧的远山。
眼见蜡烛流泪,耳听羌笛发出哀怨。她偷偷地整理罗衣,欲唱却又心灰意懒。此时只图一醉了事,不辞痛饮杯杯酒满,听唱那送别的阳关曲调,令人千秋肠断!

注释:

● 蝶恋花:唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。调名取梁简文帝萧纲诗句'翻阶蛱蝶恋花情'中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。
● 春山:指美人眉色。
● 烛泪:烛油下流如泪也。羌笛怨:羌人吹笛往往引起戍边者思归之情,故日'羌笛怨'。
● 金爵:饮器也。爵,雀也,刻其形于器上,故名饮器为爵。
● 阳关:王维所作《送元二使安西》诗,名《渭城曲》,又名《阳关曲》,阳关在今甘肃敦煌县西南古董滩附近。
全文赏析

上片写情侣相逢和追忆,用了几个大起大落的顿挫转折,将当前和往昔的时间线纠结成一团乱麻。'几度凤楼同饮宴',是追忆往昔的欢乐;'此夕相逢'突然拉回到今晚;'却胜当时见',又立即将今天比回到过去;'低语前欢',又拉回现在的情景,而'低语'的,虽是'前欢',但看到的却是昔日爱侣由于情感复杂而'频转面',由于喜中含悲而'双眉敛恨春山远'。难忘的旧情,离别的痛苦、长久的思念,意外的重逢,这些复杂的经历和情感在某个时间地点如果突然交织在一起,自然会触发情感的猛烈撞击和引起思维的纷繁扰乱,词中出现的忽今忽昔,忽喜忽悲的跌宕起伏,正是体现了这种极度的复杂和矛盾情感。

原文拼音(仅供参考):

几[]度[]凤[fèng]楼[lóu]同[tóng]饮[yǐn]宴[yàn],此[]夕[]相[xiāng]逢[féng],却[què]胜[shèng]当[dāng]时[shí]见[jiàn]。低[]语[]前[qián]欢[huān]频[pín]转[zhuǎn]面[miàn],双[shuāng]眉[méi]敛[liǎn]恨[hèn]春[chūn]山[shān]远[yuǎn]。
蜡[]烛[zhú]泪[lèi]流[liú]羌[qiāng]笛[]怨[yuàn],偷[tōu]整[zhěng]罗[luó]衣[],欲[]唱[chàng]情[qíng]犹[yóu]懒[lǎn]。醉[zuì]里[]不[]辞[]金[jīn]爵[jué]满[mǎn],阳[yáng]关[guān]一[]曲[]肠[cháng]千[qiān]断[duàn]。(关[guān]于[]离[]别[bié])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能