御街行

从这里开始智慧地记忆。

[宋]范仲淹

原文:

纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。(关于思念;写景;关于月亮;关于伤感;关于秋天)
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

翻译:

纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出断断续续的声音。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而每年今日的夜里,心上人都远在千里之外。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还未喝,却先化作了辛酸的眼泪。残灯闪烁,枕头歪斜,尝尽了孤眠滋味。算来这相思之苦,积聚在眉头,凝结在心间,实在没有办法可以回避。

注释:

● 香砌:有落花的台阶。
● 寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。
● 真珠:珍珠。
● 天淡:天空清澈无云。
● 月华:月光。
● 练:白色的丝绸。
● 无由:无法。
● 明灭:忽明忽暗。
● 敧(qī):倾斜,斜靠。
● 谙(ān)尽:尝尽。
● 都来:算来。

原文拼音(仅供参考):

纷[fēn]纷[fēn]坠[zhuì]叶[]飘[piāo]香[xiāng]砌[]。夜[]寂[]静[jìng],寒[hán]声[shēng]碎[suì]。真[zhēn]珠[zhū]帘[lián]卷[juǎn]玉[]楼[lóu]空[kōng],天[tiān]淡[dàn]银[yín]河[]垂[chuí]地[]。年[nián]年[nián]今[jīn]夜[],月[yuè]华[huá]如[]练[liàn],长[cháng]是[shì]人[rén]千[qiān]里[]。(关[guān]于[]思[]念[niàn];写[xiě]景[jǐng];关[guān]于[]月[yuè]亮[liàng];关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn];关[guān]于[]秋[qiū]天[tiān])
愁[chóu]肠[cháng]已[]断[duàn]无[]由[yóu]醉[zuì],酒[jiǔ]未[wèi]到[dào],先[xiān]成[chéng]泪[lèi]。残[cán]灯[dēng]明[míng]灭[miè]枕[zhěn]头[tóu]欹[],谙[ān]尽[jìn]孤[]眠[mián]滋[]味[wèi]。都[dōu]来[lái]此[]事[shì],眉[méi]间[jiān]心[xīn]上[shàng],无[]计[]相[xiāng]回[huí]避[]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1