窗前木芙蓉
从这里开始智慧地记忆。
原文:
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
翻译:
冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着,它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧。
但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。
原文拼音(仅供参考):
辛[xīn]苦[kǔ]孤[gū]花[huā]破[pò]小[xiǎo]寒[hán],花[huā]心[xīn]应[yīng]似[sì]客[kè]心[xīn]酸[suān]。
更[gèng]凭[píng]青[qīng]女[nǚ]留[liú]连[lián]得[dé],未[wèi]作[zuò]愁[chóu]红[hóng]怨[yuàn]绿[lǜ]看[kàn]。