渡湘江
从这里开始智慧地记忆。
原文:
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。(关于鸟;关于春天)
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
翻译:
悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。
独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!
注释:
● 迟日:春日。《诗经·七月》:'春日迟迟,采繁祁祁。'● 悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。
● 边愁:流放边远地区产生的愁绪。
● 京国:指长安。
原文拼音(仅供参考):
迟[chí]日[rì]园[yuán]林[lín]悲[bēi]昔[xī]游[yóu],今[jīn]春[chūn]花[huā]鸟[niǎo]作[zuò]边[biān]愁[chóu]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
独[dú]怜[lián]京[jīng]国[guó]人[rén]南[nán]窜[cuàn],不[bù]似[sì]湘[xiāng]江[jiāng]水[shuǐ]北[běi]流[liú]。