织妇叹
从这里开始智慧地记忆。
原文:
春蚕成丝复成绢,养得夏蚕重剥茧。
绢未脱轴拟输官,丝未落车图赎典。
一春一夏为蚕忙,织妇布衣仍布裳。
有布得着犹自可,今图无麻愁杀我。
翻译:
春天织妇养蚕剥茧抽丝又织成绢,夏季再次养蚕剥茧织绢。
绢尚未织成就打算拿去缴纳官府所征赋税,丝还在纺车上就考虑拿它去赎回典押的东西。
织妇一春一夏忙于养蚕织绢,到头来自己却仍穿着布制衣裙。
能有布衣穿的时候还算可以,但今图无麻织布,只怕连布衣也穿不上了。
原文拼音(仅供参考):
春[chūn]蚕[cán]成[chéng]丝[sī]复[fù]成[chéng]绢[juàn],养[yǎng]得[dé]夏[xià]蚕[cán]重[zhòng]剥[bō]茧[jiǎn]。
绢[juàn]未[wèi]脱[tuō]轴[zhóu]拟[nǐ]输[shū]官[guān],丝[sī]未[wèi]落[luò]车[chē]图[tú]赎[shú]典[diǎn]。
一[yī]春[chūn]一[yī]夏[xià]为[wèi]蚕[cán]忙[máng],织[zhī]妇[fù]布[bù]衣[yī]仍[réng]布[bù]裳[cháng]。
有[yǒu]布[bù]得[dé]着[zhuó]犹[yóu]自[zì]可[kě],今[jīn]图[tú]无[wú]麻[má]愁[chóu]杀[shā]我[wǒ]。