春夕
从这里开始智慧地记忆。
原文:
水流花谢两无情,送尽东风过楚城。
胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。
故园书动经年绝,华发春唯满镜生。
自是不归归便得,五月烟景有谁争。
翻译:
溪水流走,花儿凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。
往事如梦,离家万里,醒来时正值夜里三更时分,树枝上杜鹃在凄厉地啼叫。
家乡的来信长年断绝,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。
我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,五月的风景又有谁来与我争抢呢?
注释:
● 全唐诗》此诗题下注:一本下有'旅怀'二字。● 楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地,作者另有《湘
● 胡蝶:即蝴蝶。胡蝶梦:意即往事如梦。语出《
● 子规:一作'杜鹃',其鸣声凄切。上句写思家,下句写春夕。子规(即杜鹃)夜啼切'春夕',与'家万里'联系。
● 动:动辄、每每之意。经:一作'多'。绝:一作'别'。
● 华发:白发。唯:一作'移'。满镜:一作'两鬓'。
● 五湖:春秋时,范蠡佐越王勾践成就霸业之后,辞宫,乘扁舟泛五湖而去。这两句说:我现在还没有归去,我要归去就可以归去,故乡的五湖风景是没有人来和我争夺的。言外之意:既然如此为什么还留滞他乡呢?有自嘲意。
原文拼音(仅供参考):
水[shuǐ]流[liú]花[huā]谢[xiè]两[liǎng]无[wú]情[qíng],送[sòng]尽[jìn]东[dōng]风[fēng]过[guò]楚[chǔ]城[chéng]。
胡[hú]蝶[dié]梦[mèng]中[zhōng]家[jiā]万[wàn]里[lǐ],子[zǐ]规[guī]枝[zhī]上[shàng]月[yuè]三[sān]更[gèng]。
故[gù]园[yuán]书[shū]动[dòng]经[jīng]年[nián]绝[jué],华[huá]发[fā]春[chūn]唯[wéi]满[mǎn]镜[jìng]生[shēng]。
自[zì]是[shì]不[bù]归[guī]归[guī]便[biàn]得[dé],五[wǔ]月[yuè]烟[yān]景[jǐng]有[yǒu]谁[shuí]争[zhēng]。