巴山道中除夜书怀
从这里开始智慧地记忆。
原文:
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。(关于雪;关于冬天)
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。(关于思乡;关于春节)
翻译:
跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。
乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
注释:
● 迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。● 羁危:在艰险中羁旅漂泊。
● 烛':一作'独'。人:一作'春'。
● 转于:反与。僮仆:随行小奴。
● 飘:一作'漂'。
● 明日:指新年。岁华:岁月,年华。
原文拼音(仅供参考):
迢[tiáo]递[dì]三[sān]巴[bā]路[lù],羁[jī]危[wēi]万[wàn]里[lǐ]身[shēn]。
乱[luàn]山[shān]残[cán]雪[xuě]夜[yè],孤[gū]烛[zhú]异[yì]乡[xiāng]人[rén]。(关[guān]于[yú]雪[xuě];关[guān]于[yú]冬[dōng]天[tiān])
渐[jiàn]与[yǔ]骨[gǔ]肉[ròu]远[yuǎn],转[zhuǎn]于[yú]僮[tóng]仆[pū]亲[qīn]。
那[nà]堪[kān]正[zhèng]飘[piāo]泊[bó],明[míng]日[rì]岁[suì]华[huá]新[xīn]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng];关[guān]于[yú]春[chūn]节[jié])