酷相思
从这里开始智慧地记忆。
原文:
月挂霜林寒欲坠。正门外、催人起。奈离别如今真个是。欲住也、留无计。欲去也、来无计。
马上离魂衣上泪。各自个、供憔悴。问江路梅花开也未?春到也、须频寄。人到也、须频寄。
翻译:
经霜的树林里充满寒意,月儿挂在树梢似乎飘飘欲坠。分别的人早起身来到正门之外,多么无可奈何,这伤心的别离。我真想留住你,但只是留你无计;你不得不离开,又担心归来无计。
你骑马而去,离愁聚积在心底;我伫立凝望,襟袖沾满了眼泪。这一别双双憔悴情难言呵,不知那江路旁的梅花,是否已经吐蕊?当春天来临的时候,我一定折梅频寄,当你到江南的时候,也请你折梅频寄。
原文拼音(仅供参考):
月[yuè]挂[guà]霜[shuāng]林[lín]寒[hán]欲[yù]坠[zhuì]。正[zhèng]门[mén]外[wài]、催[cuī]人[rén]起[qǐ]。奈[nài]离[lí]别[bié]如[rú]今[jīn]真[zhēn]个[gè]是[shì]。欲[yù]住[zhù]也[yě]、留[liú]无[wú]计[jì]。欲[yù]去[qù]也[yě]、来[lái]无[wú]计[jì]。
马[mǎ]上[shàng]离[lí]魂[hún]衣[yī]上[shàng]泪[lèi]。各[gè]自[zì]个[gè]、供[gòng]憔[qiáo]悴[cuì]。问[wèn]江[jiāng]路[lù]梅[méi]花[huā]开[kāi]也[yě]未[wèi]?春[chūn]到[dào]也[yě]、须[xū]频[pín]寄[jì]。人[rén]到[dào]也[yě]、须[xū]频[pín]寄[jì]。