芙蓉楼送辛渐
从这里开始智慧地记忆。
原文:
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
翻译:
冷雨连夜洒遍吴地江天
清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限
到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来
就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁
注释:
● 芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰● 寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
● 平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。
● 洛阳:现位于河南省西部、
● 冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
● 丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。
● 高楼:指芙蓉楼。
原文拼音(仅供参考):
寒[hán]雨[yǔ]连[lián]江[jiāng]夜[yè]入[rù]吴[wú],
平[píng]明[míng]送[sòng]客[kè]楚[chǔ]山[shān]孤[gū]。
洛[luò]阳[yáng]亲[qīn]友[yǒu]如[rú]相[xiāng]问[wèn],
一[yī]片[piàn]冰[bīng]心[xīn]在[zài]玉[yù]壶[hú]。