落第长安
从这里开始智慧地记忆。
原文:
家园好在尚留秦,耻作明时失路人。
恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。(关于励志)
翻译:
家园依旧,而我还留在长安,耻于政治清明之时仍是仕途不得意之人。
回乡担心遭遇到莺与花的嘲笑,只能暂且在长安度过一个春天。
原文拼音(仅供参考):
家[jiā]园[yuán]好[hǎo]在[zài]尚[shàng]留[liú]秦[qín],耻[chǐ]作[zuò]明[míng]时[shí]失[shī]路[lù]人[rén]。
恐[kǒng]逢[féng]故[gù]里[lǐ]莺[yīng]花[huā]笑[xiào],且[qiě]向[xiàng]长[cháng]安[ān]度[dù]一[yī]春[chūn]。(关[guān]于[yú]励[lì]志[zhì])