野田黄雀行

从这里开始智慧地记忆。

[两汉]曹植

原文:

高树多悲风,海水扬其波。
利剑不在掌,结友何须多?
不见篱间雀,见鹞自投罗。
罗家得雀喜,少年见雀悲。
拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。
飞飞摩苍天,来下谢少年。

翻译:

高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。
宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?
你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。
张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。
拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。
振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

注释:

● 利剑:锋利的剑。这里比喻权力。
● 鹞:比鹰小一点的一种凶猛的鸟类。
● 罗家:设置罗网的人。
● 捎(shāo):挥击。
● 摩苍天:形容黄雀飞得很高。摩,迫近。

原文拼音(仅供参考):

高[gāo]树[shù]多[duō]悲[bēi]风[fēng],海[hǎi]水[shuǐ]扬[yáng]其[]波[]。
利[]剑[jiàn]不[]在[zài]掌[zhǎng],结[jié]友[yǒu]何[]须[]多[duō]?
不[]见[jiàn]篱[]间[jiān]雀[què],见[jiàn]鹞[yào]自[]投[tóu]罗[luó]。
罗[luó]家[jiā]得[]雀[què]喜[],少[shǎo]年[nián]见[jiàn]雀[què]悲[bēi]。
拔[]剑[jiàn]捎[shāo]罗[luó]网[wǎng],黄[huáng]雀[què]得[]飞[fēi]飞[fēi]。
飞[fēi]飞[fēi]摩[]苍[cāng]天[tiān],来[lái]下[xià]谢[xiè]少[shǎo]年[nián]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1