苦寒行
原文:
北上太行山,艰哉何巍巍!(写山)
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。(关于风)
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!(关于雪)
北颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼东山诗,悠悠使我哀。
翻译:
北征登上太行山,山高岭峻行路艰险!
羊肠坂路曲折盘旋,一路颠簸车轮断。
风吹树木声萧萧,北风呼啸声声悲凄。
熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。
溪谷荒凉人烟稀少,大雪纷纷漫天飘洒。
抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。
我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。
水深桥断难前进,行至中途徘徊不前。
行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。
走啊走啊已远行多日,人疲马乏又渴又饥。
挑着行囊边走边拾柴,凿冰煮粥充饥肠。
想起那篇东山诗,深深触动我的哀伤。
注释:
● 太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。● 何:多么。与下文'雪落何霏霏'之'何'意同。巍巍:高耸的样子。
● 羊肠坂(bǎn):
● 摧:毁坏、折断。
● 罴(pí):熊的一种,又叫马熊或人熊。
● 溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说'少人民',言山中人烟稀少。
● 霏霏:雪下得很盛的样子。
● 延颈:伸长脖子(远眺)。
● 怀:怀恋,心事。
● 怫(fú)郁:愁闷不安。
● 东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云'一东归'。
● 绝:断。
● 中路:中途。
● 薄暮:黄昏。
● 担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。
● 斧冰:以斧凿冰取水。糜(mí):稀粥。
● 东山》:《诗经》篇名。据毛序,本篇为周公东征,战士离乡三年,在归途中
● 悠悠:忧思绵长的样子。
原文拼音(仅供参考):
北[běi]上[shàng]太[tài]行[xíng]山[shān],艰[jiān]哉[zāi]何[hé]巍[wēi]巍[wēi]!(写[xiě]山[shān])
羊[yáng]肠[cháng]坂[bǎn]诘[jié]屈[qū],车[chē]轮[lún]为[wèi]之[zhī]摧[cuī]。
树[shù]木[mù]何[hé]萧[xiāo]瑟[sè],北[běi]风[fēng]声[shēng]正[zhèng]悲[bēi]。(关[guān]于[yú]风[fēng])
熊[xióng]罴[pí]对[duì]我[wǒ]蹲[dūn],虎[hǔ]豹[bào]夹[jiá]路[lù]啼[tí]。
溪[xī]谷[gǔ]少[shǎo]人[rén]民[mín],雪[xuě]落[luò]何[hé]霏[fēi]霏[fēi]!(关[guān]于[yú]雪[xuě])
北[běi]颈[jǐng]长[cháng]叹[tàn]息[xī],远[yuǎn]行[xíng]多[duō]所[suǒ]怀[huái]。
我[wǒ]心[xīn]何[hé]怫[fú]郁[yù],思[sī]欲[yù]一[yī]东[dōng]归[guī]。
水[shuǐ]深[shēn]桥[qiáo]梁[liáng]绝[jué],中[zhōng]路[lù]正[zhèng]徘[pái]徊[huái]。
迷[mí]惑[huò]失[shī]故[gù]路[lù],薄[báo]暮[mù]无[wú]宿[sù]栖[qī]。
行[xíng]行[xíng]日[rì]已[yǐ]远[yuǎn],人[rén]马[mǎ]同[tóng]时[shí]饥[jī]。
担[dān]囊[náng]行[xíng]取[qǔ]薪[xīn],斧[fǔ]冰[bīng]持[chí]作[zuò]糜[mí]。
悲[bēi]彼[bǐ]东[dōng]山[shān]诗[shī],悠[yōu]悠[yōu]使[shǐ]我[wǒ]哀[āi]。