长相思

从这里开始智慧地记忆。

[宋]蔡伸

原文:

村姑儿,红袖衣,初发黄梅插秧时,双双女伴随。
长歌诗,短歌诗,歌里真情恨别离,休言伊不知。

翻译:

年轻的村姑身穿红衣,在梅子黄时,三三两两结伴而行,下地插秧。
一路上,唱着长歌和短歌,唱出她们的真情,唱出了心中的怨恨别离,别说这一片心意他不知。

原文拼音(仅供参考):

村[cūn]姑[]儿[ér],红[hóng]袖[xiù]衣[],初[chū]发[]黄[huáng]梅[méi]插[chā]秧[yāng]时[shí],双[shuāng]双[shuāng]女[]伴[bàn]随[suí]。
长[cháng]歌[]诗[shī],短[duǎn]歌[]诗[shī],歌[]里[]真[zhēn]情[qíng]恨[hèn]别[bié]离[],休[xiū]言[yán]伊[]不[]知[zhī]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1