拟行路难

从这里开始智慧地记忆。

[南北朝]鲍照

原文:

对案不能食,拔剑击柱长叹息。
丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!
弃置罢官去,还家自休息。
朝出与亲辞,暮还在亲侧。
弄儿床前翼,看妇机中织。
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

翻译:

对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。
大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?
放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。
早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。
在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。
自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?

注释:

● 案:一种放食器的小几。又,案,即古'椀'(碗)字。 
● 会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢? 
● 安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。 
● 弄儿:逗小孩。戏:玩耍。 
● 孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!

原文拼音(仅供参考):

对[duì]案[àn]不[]能[néng]食[shí],拔[]剑[jiàn]击[]柱[zhù]长[cháng]叹[tàn]息[]。
丈[zhàng]夫[]生[shēng]世[shì]会[huì]几[]时[shí]?安[ān]能[néng]蹀[dié]躞[xiè]垂[chuí]羽[]翼[]!
弃[]置[zhì]罢[]官[guān]去[],还[hái]家[jiā]自[]休[xiū]息[]。
朝[cháo]出[chū]与[]亲[qīn]辞[],暮[]还[hái]在[zài]亲[qīn]侧[]。
弄[nòng]儿[ér]床[chuáng]前[qián]翼[],看[kàn]妇[]机[]中[zhōng]织[zhī]。
自[]古[]圣[shèng]贤[xián]尽[jìn]贫[pín]贱[jiàn],何[]况[kuàng]我[]辈[bèi]孤[]且[qiě]直[zhí]!


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1