子规
从这里开始智慧地记忆。
原文:
举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。
翻译:
杜鹃放弃了繁华的故园山川,年复一年地四处飘荡。
在异乡鸣叫,鲜血染红了山上花丛,可春天来到,老花园依然草木茂盛。
雨后凉风,它藏在绿树丛中声声哀啼,夜幕初开,它迎着欲曙的天空肃然鸣叫。
天色渐晚,它在湘江边凄凉鸣叫,使归家的船只行人悲愁之至。
注释:
● 子规:杜鹃鸟。古代传说,它的前身是蜀国国王,名杜宇,号望帝,后来失国身死,魂魄化为杜鹃,悲啼不已。● 国:故国。
● 委:舍弃,丢弃。
● 他山:别处的山,这里指异乡。
● 苑:古代养禽兽植林木的地方,花园。
● 草似烟:形容草木依然茂盛。烟:悬浮在空气中的固体小颗粒。
● 雨暗:下雨时天色昏暗。
● 离:分开。
● 长:通'常',持续,经常。
● 吊:悬挂。
● 欲:想要。
● 湘江:
● 日暮:太阳快落山的时候。
● 凄切:凄凉悲切。
● 愁杀:亦作'愁煞',谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。
原文拼音(仅供参考):
举[jǔ]国[guó]繁[fán]华[huá]委[wěi]逝[shì]川[chuān],羽[yǔ]毛[máo]飘[piāo]荡[dàng]一[yī]年[nián]年[nián]。
他[tā]山[shān]叫[jiào]处[chù]花[huā]成[chéng]血[xiě],旧[jiù]苑[yuàn]春[chūn]来[lái]草[cǎo]似[sì]烟[yān]。
雨[yǔ]暗[àn]不[bù]离[lí]浓[nóng]绿[lǜ]树[shù],月[yuè]斜[xié]长[cháng]吊[diào]欲[yù]明[míng]天[tiān]。
湘[xiāng]江[jiāng]日[rì]暮[mù]声[shēng]凄[qī]切[qiē],愁[chóu]杀[shā]行[xíng]人[rén]归[guī]去[qù]船[chuán]。