凉州词二首
从这里开始智慧地记忆。
原文:
秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。(关于鸟)
夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。(关于思乡;关于边塞)
翻译:
关内此时应该已是暮春时节,可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。
夜晚听着凄凉的胡笳曲折杨柳,让人的思乡之情更加浓厚。
注释:
● 凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:● 夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。
● 欲:将要。
● 琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。
● 催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。
● 沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。
● 君:你。
● 征战:打仗。
● 秦中:指今陕西中部平原地区。
● 阑:尽。
● 胡笳:古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。
● 折杨柳:乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。
● 意气:情意。一作'气尽'。
● 长安:这里代指故乡。
原文拼音(仅供参考):
秦[qín]中[zhōng]花[huā]鸟[niǎo]已[yǐ]应[yīng]阑[lán],塞[sāi]外[wài]风[fēng]沙[shā]犹[yóu]自[zì]寒[hán]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo])
夜[yè]听[tīng]胡[hú]笳[jiā]折[zhé]杨[yáng]柳[liǔ],教[jiào]人[rén]意[yì]气[qì]忆[yì]长[cháng]安[ān]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng];关[guān]于[yú]边[biān]塞[sāi])