六月二十七日望湖楼醉书
从这里开始智慧地记忆。
原文:
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
翻译:
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云
而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔
注释:
● 望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,● 翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。
● 醉书:饮酒醉时写下的作品。
● 遮:遮盖,遮挡。
● 白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。
● 忽:突然。
● 水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。
● 跳珠:跳动的珍珠,形容雨大势急。
● 卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:'春风卷地起,百鸟皆飘浮。'
● 六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
原文拼音(仅供参考):
黑[hēi]云[yún]翻[fān]墨[mò]未[wèi]遮[zhē]山[shān],
白[bái]雨[yǔ]跳[tiào]珠[zhū]乱[luàn]入[rù]船[chuán]。
卷[juǎn]地[dì]风[fēng]来[lái]忽[hū]吹[chuī]散[sàn],
望[wàng]湖[hú]楼[lóu]下[xià]水[shuǐ]如[rú]天[tiān]。