题稚川山水
从这里开始智慧地记忆。
原文:
松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。(关于山水)
行人无限秋风思,隔水青山似故乡。(关于思念;关于思乡)
翻译:
五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。
路上的行人兴起了无限的思乡之情,远处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。
原文拼音(仅供参考):
松[sōng]下[xià]茅[máo]亭[tíng]五[wǔ]月[yuè]凉[liáng],汀[tīng]沙[shā]云[yún]树[shù]晚[wǎn]苍[cāng]苍[cāng]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
行[xíng]人[rén]无[wú]限[xiàn]秋[qiū]风[fēng]思[sī],隔[gé]水[shuǐ]青[qīng]山[shān]似[sì]故[gù]乡[xiāng]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])