送外甥怀素上人归乡侍奉
原文:
释子吾家宝,神清慧有馀。能翻梵王字,妙尽伯英书。
远鹤无前侣,孤云寄太虚。狂来轻世界,醉里得真如。
飞锡离乡久,宁亲喜腊初。故池残雪满,寒柳霁烟疏。(关于思乡)
寿酒还尝药,晨餐不荐鱼。遥知禅诵外,健笔赋闲居。
翻译:
上人你乃是我们宗族的骄傲,你聪慧有余,能翻译印度佛家经典,你的书法深得张旭的精髓。
远远飞去的仙鹤没有伴侣可追逐,孤单的白云漂浮于浩渺的太空之中,你单身远离家乡已经很久。你写起狂草来眼里全然没有了时空宇宙,醉后舞墨更能展现世界万象的真谛。
你离开家乡,四海云游,时间太久;你如今在这腊月之初回乡探望,亲人该是多么高兴。你的故园池塘中满是残雪,柳条稀疏,烟雨迷蒙。
你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,精心侍奉父母。我远在千里之外,也知道你在家除了诵经之外,还健笔如飞,赋诗闲居的生活。
注释:
● 怀素:● 释子:僧人、和尚,此指怀素。
● 翻:翻译。梵王字:指佛经。
● 伯英:即张旭,其字伯英,是早于怀素的大书法家。
● 前侣:前面的伴侣。
● 太虚:即太空。
● 世界:佛家语,指宇宙。
● 真如:佛家语,指永恒存在的实体、实性。
● 飞锡:佛家语,和尚游方称为飞锡。
● 宁亲:使父母安宁。此为奉养父母。腊初:腊月初旬。
● 霁烟:雨后的烟气。
● 寿酒:寿延之酒。
● 荐:献,进。
● 禅诵:念经。
● 健笔:勤奋地练笔。
原文拼音(仅供参考):
释[shì]子[zǐ]吾[wú]家[jiā]宝[bǎo],神[shén]清[qīng]慧[huì]有[yǒu]馀[yú]。能[néng]翻[fān]梵[fàn]王[wáng]字[zì],妙[miào]尽[jìn]伯[bó]英[yīng]书[shū]。
远[yuǎn]鹤[hè]无[wú]前[qián]侣[lǚ],孤[gū]云[yún]寄[jì]太[tài]虚[xū]。狂[kuáng]来[lái]轻[qīng]世[shì]界[jiè],醉[zuì]里[lǐ]得[dé]真[zhēn]如[rú]。
飞[fēi]锡[xī]离[lí]乡[xiāng]久[jiǔ],宁[níng]亲[qīn]喜[xǐ]腊[là]初[chū]。故[gù]池[chí]残[cán]雪[xuě]满[mǎn],寒[hán]柳[liǔ]霁[jì]烟[yān]疏[shū]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])
寿[shòu]酒[jiǔ]还[hái]尝[cháng]药[yào],晨[chén]餐[cān]不[bù]荐[jiàn]鱼[yú]。遥[yáo]知[zhī]禅[chán]诵[sòng]外[wài],健[jiàn]笔[bǐ]赋[fù]闲[xián]居[jū]。