蚕妇
从这里开始智慧地记忆。
原文:
昨日入城市,
归来泪满巾。
遍身罗绮者,
不是养蚕人。
翻译:
养蚕的农妇昨天到城市里去赶集售卖蚕丝
回来的时候,她却哭了,伤心的泪水把手巾都浸湿了
看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人
竟没有一个是养蚕的人
注释:
● 蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。● 市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
● 巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
● 遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
原文拼音(仅供参考):
昨[zuó]日[rì]入[rù]城[chéng]市[shì],
归[guī]来[lái]泪[lèi]满[mǎn]巾[jīn]。
遍[biàn]身[shēn]罗[luó]绮[qǐ]者[zhě],
不[bù]是[shì]养[yǎng]蚕[cán]人[rén]。