蚕妇

从这里开始智慧地记忆。

[宋]张俞。

原文:

昨日入城市,
归来泪满巾。

遍身罗绮者,
不是养蚕人。

翻译:

养蚕的农妇昨天到城市里去赶集售卖蚕丝
回来的时候,她却哭了,伤心的泪水把手巾都浸湿了

看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人
竟没有一个是养蚕的人

注释:

● 蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
● 市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
● 巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
● 遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

原文拼音(仅供参考):

昨[zuó]日[]入[]城[chéng]市[shì],
归[guī]来[lái]泪[lèi]满[mǎn]巾[jīn]。

遍[biàn]身[shēn]罗[luó]绮[]者[zhě],
不[]是[shì]养[yǎng]蚕[cán]人[rén]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1