旅泊遇郡中叛乱示同志
从这里开始智慧地记忆。
原文:
握手相看谁敢言,军家刀剑在腰边。
遍收宝货无藏处,乱杀平人不怕天。
古寺拆为修寨木,荒坟开作甃城砖。
郡侯逐出浑闲事,正是銮舆幸蜀年。
翻译:
老朋友相见只能握手相看,谁敢说话呢,你不瞧见那边军人的刀剑挂在腰边吗?
他们无非是敲诈勒索,抢劫财物,你藏在哪里都逃不过他们的眼睛。不知有多少无辜的善良的人民,在他们的屠刀下含冤死去。
他们什么都能做得出来,把古寺拆掉,用拆下来的房梁屋柱来修筑自己的营寨,他们把荒坟扒开,用坟上的砖来砌自已的城垒。
在这种年头里,郡侯被驱逐出去是极普通、极平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是怆惶地逃到四川去了吗?
原文拼音(仅供参考):
握[wò]手[shǒu]相[xiāng]看[kàn]谁[shuí]敢[gǎn]言[yán],军[jūn]家[jiā]刀[dāo]剑[jiàn]在[zài]腰[yāo]边[biān]。
遍[biàn]收[shōu]宝[bǎo]货[huò]无[wú]藏[cáng]处[chù],乱[luàn]杀[shā]平[píng]人[rén]不[bù]怕[pà]天[tiān]。
古[gǔ]寺[sì]拆[chāi]为[wèi]修[xiū]寨[zhài]木[mù],荒[huāng]坟[fén]开[kāi]作[zuò]甃[zhòu]城[chéng]砖[zhuān]。
郡[jùn]侯[hóu]逐[zhú]出[chū]浑[hún]闲[xián]事[shì],正[zhèng]是[shì]銮[luán]舆[yú]幸[xìng]蜀[shǔ]年[nián]。