蚕妇
从这里开始智慧地记忆。
原文:
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
翻译:
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
注释:
● 底事:为什么。● 苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
原文拼音(仅供参考):
粉[fěn]色[sè]全[quán]无[wú]饥[jī]色[sè]加[jiā],岂[qǐ]知[zhī]人[rén]世[shì]有[yǒu]荣[róng]华[huá]。
年[nián]年[nián]道[dào]我[wǒ]蚕[cán]辛[xīn]苦[kǔ],底[dǐ]事[shì]浑[hún]身[shēn]着[zhuó]苎[zhù]麻[má]。