凉州词
从这里开始智慧地记忆。
原文:
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
翻译:
黄河好像从白云间奔流而来
玉门关孤独地耸峙在高山中
何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢
春风根本吹不到玉门关外啊。
注释:
● 凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。● 原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:'《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进'。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
● 远上;远远向西望去。'远'一作'直'。
● 黄河远上:远望黄河的源头。
● 孤城:指孤零零的戍边的城堡。
● 仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于231cm或264cm,约等于2.3m或2.6m)。
● 羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器.
● 杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻
● 度:吹到过。不度:吹不到
● 玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
● 何须:何必。何须怨:何必埋怨。
● 杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。
原文拼音(仅供参考):
黄[huáng]河[hé]远[yuǎn]上[shàng]白[bái]云[yún]间[jiān],
一[yī]片[piàn]孤[gū]城[chéng]万[wàn]仞[rèn]山[shān]。
羌[qiāng]笛[dí]何[hé]须[xū]怨[yuàn]杨[yáng]柳[liǔ],
春[chūn]风[fēng]不[bù]度[dù]玉[yù]门[mén]关[guān]。