山中寡妇
从这里开始智慧地记忆。
原文:
夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。
桑柘废来犹纳税,田园荒后尚征苗。
时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。
任是深山更深处,也应无计避征徭。
翻译:
丈夫死于战乱她独守茅屋受煎熬,身穿苎麻布衣衫鬓发干涩又枯焦。
桑树柘树全废毁仍然还要交纳蚕丝税,田园耕地已荒芜仍要征收农业税。
时常在外挖些野菜连着根须一起煮,现砍生柴带着叶子一起烧。
任凭你住在比深山更深的偏僻处,也没办法逃脱官府的赋税和兵徭。
原文拼音(仅供参考):
夫[fū]因[yīn]兵[bīng]死[sǐ]守[shǒu]蓬[péng]茅[máo],麻[má]苎[zhù]衣[yī]衫[shān]鬓[bìn]发[fā]焦[jiāo]。
桑[sāng]柘[zhè]废[fèi]来[lái]犹[yóu]纳[nà]税[shuì],田[tián]园[yuán]荒[huāng]后[hòu]尚[shàng]征[zhēng]苗[miáo]。
时[shí]挑[tiāo]野[yě]菜[cài]和[hé]根[gēn]煮[zhǔ],旋[xuán]斫[zhuó]生[shēng]柴[chái]带[dài]叶[yè]烧[shāo]。
任[rèn]是[shì]深[shēn]山[shān]更[gèng]深[shēn]处[chù],也[yě]应[yīng]无[wú]计[jì]避[bì]征[zhēng]徭[yáo]。