送人游吴
从这里开始智慧地记忆。
原文:
君到姑苏见,人家尽枕河。(关于离别)
古宫闲地少,水港小桥多。(关于地名)
夜市卖菱藕,春船载绮罗。(关于春天)
遥知未眠月,乡思在渔歌。(关于思乡;关于月亮)
翻译:
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。
注释:
● 姑苏:苏州的别称● 枕河:临河。枕:临近。
● 闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
● 古宫:即古都,此处指代姑苏。
● 水港:河汊子,指流经城市的小河。一作'水巷'。
● 绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。
● 未眠月:月下未眠。
原文拼音(仅供参考):
君[jūn]到[dào]姑[gū]苏[sū]见[jiàn],人[rén]家[jiā]尽[jìn]枕[zhěn]河[hé]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié])
古[gǔ]宫[gōng]闲[xián]地[dì]少[shǎo],水[shuǐ]港[gǎng]小[xiǎo]桥[qiáo]多[duō]。(关[guān]于[yú]地[dì]名[míng])
夜[yè]市[shì]卖[mài]菱[líng]藕[ǒu],春[chūn]船[chuán]载[zài]绮[qǐ]罗[luó]。(关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
遥[yáo]知[zhī]未[wèi]眠[mián]月[yuè],乡[xiāng]思[sī]在[zài]渔[yú]歌[gē]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng];关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])