江南春
从这里开始智慧地记忆。
原文:
波渺渺,
柳依依。
孤村芳草远,
斜日杏花飞。
江南春尽离肠断,
蘋满汀洲人未归。
翻译:
碧波浩渺
垂柳依依
芳草边绵的远处斜横着几间茅屋
斜日余辉的映照中又飞舞着片片杏花
江南的春天已经过去,离人愁思萦绕
汀州长满了蘋花,心上人还没归来
注释:
● 江南春:词牌名。● 柳依依:化用《诗经·小雅·采薇》诗句:'昔我往矣,杨柳依依。'
● 芳草远:化用《楚辞·招隐士》句:'王孙游兮不归,春草生兮萋萋。'
● 蘋满汀洲:代指春末夏初的时令。蘋:一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。汀州:水中的小块陆地。
原文拼音(仅供参考):
波[bō]渺[miǎo]渺[miǎo],
柳[liǔ]依[yī]依[yī]。
孤[gū]村[cūn]芳[fāng]草[cǎo]远[yuǎn],
斜[xié]日[rì]杏[xìng]花[huā]飞[fēi]。
江[jiāng]南[nán]春[chūn]尽[jìn]离[lí]肠[cháng]断[duàn],
蘋[pín]满[mǎn]汀[tīng]洲[zhōu]人[rén]未[wèi]归[guī]。