题西林壁
从这里开始智慧地记忆。
原文:
横看成岭侧成峰,
远近高低各不同。
不识庐山真面目,
只缘身在此山中。
翻译:
正面看庐山,山岭连绵起伏;从侧面看,山峰耸立
从远处、近处、高处、低处看,庐山都呈现不同的样子
之所以看不清庐山真正的面目
是因为我身处在庐山之中
注释:
● 题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐山西麓。题:书写,题写。西林:西林寺,在江西庐山。● 横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.
● 侧:侧面。
● 各不同:各不相同。
● 不识:不能认识,辨别。
● 真面目:指庐山真实的景色,形状。
● 缘:因为;由于。
● 此山:这座山,指庐山。
● 西林:西林寺,在现在江西省的庐山上。这首诗是题在寺里墙壁上的。
原文拼音(仅供参考):
横[héng]看[kàn]成[chéng]岭[lǐng]侧[cè]成[chéng]峰[fēng],
远[yuǎn]近[jìn]高[gāo]低[dī]各[gè]不[bù]同[tóng]。
不[bù]识[shí]庐[lú]山[shān]真[zhēn]面[miàn]目[mù],
只[zhǐ]缘[yuán]身[shēn]在[zài]此[cǐ]山[shān]中[zhōng]。