卖残牡丹

从这里开始智慧地记忆。

[唐]鱼玄机

原文:

临风兴叹落花频,芳意潜消又一春。
应为价高人不问,却缘香甚蝶难亲。
红英只称生宫里,翠叶那堪染路尘。
及至移根上林甚,王孙方恨买无因。

翻译:

频频叹息花被狂风吹落太多,芳香渐消失又要过一个春天。
应是价格太高人们不敢询问,又因香气太浓蝴蝶难以亲近。
只有皇宫才配生长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。
等到把花移植到皇宫上林甚,王孙贵族才为没有买而遗恨。

注释:

● 牡丹,原产山西一带,唐初移植长安,成为珍品,誉为国花。贞元(唐德宗年号,785—805)时,对牡丹玩赏更成为长安之社会风气。柳浑《牡丹》诗曰:'近来无奈牡丹何,数十千钱买一棵。'
● 频:频频不断。潜消:暗暗地消失。
● 缘:因为。
● 红英:鲜花。称:配,够格。
● 上林苑:秦旧苑,汉武帝扩建,周围三百里,有离宫七十所。苑中养禽兽,供皇帝春秋打猎。此指唐代宫苑。
● 王孙:借指富贵人家子弟。《史记·淮阴侯列传》:'吾哀王孙而进食,岂望报乎!'
全文赏析

诗题'卖残牡丹'不能理解为'出卖残败的牡丹',正确解读应为'卖剩下的牡丹'或'未卖出的牡丹'。此类句法在唐宋诗十分常见,例如乔知之的'床积读残书',这里'读残书'不是指'阅读残破的书',而是'读了一半是书'或'未读完的书'。再如许棐的诗联'仆温携剩酒,邻送卖残蔬',邻居并非送来'残败的蔬菜',而是'卖剩下的蔬菜'或'未卖出的蔬菜。

原文拼音(仅供参考):

临[lín]风[fēng]兴[xìng]叹[tàn]落[luò]花[huā]频[pín],芳[fāng]意[]潜[qián]消[xiāo]又[yòu]一[]春[chūn]。
应[yīng]为[wèi]价[jià]高[gāo]人[rén]不[]问[wèn],却[què]缘[yuán]香[xiāng]甚[shèn]蝶[dié]难[nán]亲[qīn]。
红[hóng]英[yīng]只[zhǐ]称[chēng]生[shēng]宫[gōng]里[],翠[cuì]叶[]那[]堪[kān]染[rǎn]路[]尘[chén]。
及[]至[zhì]移[]根[gēn]上[shàng]林[lín]甚[shèn],王[wáng]孙[sūn]方[fāng]恨[hèn]买[mǎi]无[]因[yīn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能