宴词
从这里开始智慧地记忆。
原文:
长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。(关于春天)
莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
翻译:
长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。
注释:
● 宴词:宴会上所作的诗。● 长堤:绵延的堤坝。
● 悠悠:指水的长久绵延之态。
● 畎(quǎn):田间小沟。
● 漳河:位于今湖北省中部。
● 催去棹(zhào):催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。
● 胜:承受。
原文拼音(仅供参考):
长[cháng]堤[dī]春[chūn]水[shuǐ]绿[lǜ]悠[yōu]悠[yōu],畎[quǎn]入[rù]漳[zhāng]河[hé]一[yī]道[dào]流[liú]。(关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
莫[mò]听[tīng]声[shēng]声[shēng]催[cuī]去[qù]棹[zhào],桃[táo]溪[xī]浅[qiǎn]处[chù]不[bù]胜[shèng]舟[zhōu]。