谢亭送别
从这里开始智慧地记忆。
原文:
劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。
翻译:
唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水急急向东流。
傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。
注释:
● 劳歌:本指在劳劳亭送客时唱的歌,泛指送别歌。劳劳亭,在今南京市南面,● 水急流:暗指行舟远去,与'日暮酒醒'、'满天风雨'共同渲染无限别意。
● 西楼即指送别的谢亭,古代诗词中'南浦'、'西楼'都常指送别之处。
原文拼音(仅供参考):
劳[láo]歌[gē]一[yī]曲[qǔ]解[jiě]行[xíng]舟[zhōu],红[hóng]叶[yè]青[qīng]山[shān]水[shuǐ]急[jí]流[liú]。
日[rì]暮[mù]酒[jiǔ]醒[xǐng]人[rén]已[yǐ]远[yuǎn],满[mǎn]天[tiān]风[fēng]雨[yǔ]下[xià]西[xī]楼[lóu]。