送魏大从军
从这里开始智慧地记忆。
原文:
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
怅别三河道,言追六郡雄。
雁山横代北,狐塞接云中。
勿使燕然上,惟留汉将功。
翻译:
匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。
在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。
雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。
不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。
注释:
● 魏大:● 匈奴'一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病'匈奴未灭,无以家为也'的典故。犹,还。
● 魏绛'句:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言'和戎有五利',后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复,又。从戎,投军。戎(róng),兵器,武器。
● 怅(chàng)别:充满惆怅地
● 六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为'六郡良家子'。
● 雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。
● 狐塞(sài):飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。
● 燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。
● 勿使'两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。
原文拼音(仅供参考):
匈[xiōng]奴[nú]犹[yóu]未[wèi]灭[miè],魏[wèi]绛[jiàng]复[fù]从[cóng]戎[róng]。
怅[chàng]别[bié]三[sān]河[hé]道[dào],言[yán]追[zhuī]六[liù]郡[jùn]雄[xióng]。
雁[yàn]山[shān]横[héng]代[dài]北[běi],狐[hú]塞[sāi]接[jiē]云[yún]中[zhōng]。
勿[wù]使[shǐ]燕[yàn]然[rán]上[shàng],惟[wéi]留[liú]汉[hàn]将[jiāng]功[gōng]。