归燕诗
从这里开始智慧地记忆。
原文:
海燕虽微渺,乘春亦暂来。(关于鸟;关于春天)
岂知泥滓贱,只入玉堂开。
绣户时双入,华堂日几回。
无心与物竞,鹰隼莫相猜。
翻译:
海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。
以燕子不知泥滓之贱,只入玉堂开着。
便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。
海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。
注释:
● 海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。'海燕'即指燕子。● 虽微渺:虽然卑下低贱。
● 亦:也。
● 泥滓(nízǐ):泥渣。贱:卑贱。
● 玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。
● 绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。
● 时:时而。
● 双:成双。
● 华堂:与上文'绣户'同义。
● 竞:竞争,争夺。
● 鹰隼(sǔn):鹰和雕,泛指猛禽。
● 莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方(发出动作)。
原文拼音(仅供参考):
海[hǎi]燕[yàn]虽[suī]微[wēi]渺[miǎo],乘[chéng]春[chūn]亦[yì]暂[zàn]来[lái]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
岂[qǐ]知[zhī]泥[ní]滓[zǐ]贱[jiàn],只[zhǐ]入[rù]玉[yù]堂[táng]开[kāi]。
绣[xiù]户[hù]时[shí]双[shuāng]入[rù],华[huá]堂[táng]日[rì]几[jǐ]回[huí]。
无[wú]心[xīn]与[yǔ]物[wù]竞[jìng],鹰[yīng]隼[sǔn]莫[mò]相[xiāng]猜[cāi]。