送郑侍御谪闽中

从这里开始智慧地记忆。

[唐]高适

原文:

谪去君无恨,闽中我旧过。
大都秋雁少,只是夜猿多。
东路云山合,南天瘴疠和。
自当逢雨露,行矣慎风波。

翻译:

你远谪荒瘴,不应该怨恨萦心,朋友,我曾经是去过闽中之人。
到闽中大概很少见到远旅雁阵;深夜,听到的都是哀伤的猿啼。
闽东的山路,到处是云昏岭峻,闽南住久了,瘴疠也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,风波之献,路上当心!

注释:

● 侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:指官吏因过失,降职调遣到偏远的地方。
● 闽中:就是现在的福建地区。秦始皇统一全国后,置闽中郡,所辖范围就相当于现在的福建以及部份的浙江南部,江西东部地区,因境内有闽江而得名,闽是简称。其间历代名称均有变动,到了公元733年(唐朝开元二十一年),以福州、建州各取一字,置福建军事经略使,从此福建成为该地区的专有名词。我:此处读音ě。过:此处读guō,作往访解。
● 大都:大概。
● 瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。
● 雨露:隐指皇恩。
● 风波:比喻事物的变动。

原文拼音(仅供参考):

谪[zhé]去[]君[jūn]无[]恨[hèn],闽[mǐn]中[zhōng]我[]旧[jiù]过[guò]。
大[]都[dōu]秋[qiū]雁[yàn]少[shǎo],只[zhǐ]是[shì]夜[]猿[yuán]多[duō]。
东[dōng]路[]云[yún]山[shān]合[],南[nán]天[tiān]瘴[zhàng]疠[]和[]。
自[]当[dāng]逢[féng]雨[]露[lòu],行[xíng]矣[]慎[shèn]风[fēng]波[]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1