使青夷军入居庸三首
原文:
匹马行将久,征途去转难。
不知边地别,只讶客衣单。
溪冷泉声苦,山空木叶干。
莫言关塞极,云雪尚漫漫。
古镇青山口,寒风落苦时。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
出塞应无策,还家赖有期。
东山足松桂,归去结茅茨。
登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。
远行今若此,微禄果徒劳。
绝坂水连下,群峰云共高。
自堪成白首,何事一青袍。
翻译:
马走了很久,征途上愈走愈难。
不知道边地气候有差别,只惊讶衣服太单。
溪水清冷泉声苦,山里空空树叶干。
不要说关塞是极边,还有那云雪迷迷漫漫。
居庸古镇雄踞青山口,苦落时分寒风狂袭。
山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。
出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。
东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。
我骑着战马翻山越岭来回奔忙,漂泊失意令我愧对佩带着的这把战刀。
没想到这次求仕远行现在会这样,为了微薄的俸禄奔波结果是空自苦劳。
水流冲刷着极陡的山坡接连而下,群峰皆高耸直入云霄。
蹉跎岁月应当已成满头白发,何必去当这小官着一身青袍。
原文拼音(仅供参考):
匹[pǐ]马[mǎ]行[xíng]将[jiāng]久[jiǔ],征[zhēng]途[tú]去[qù]转[zhuǎn]难[nán]。
不[bù]知[zhī]边[biān]地[dì]别[bié],只[zhǐ]讶[yà]客[kè]衣[yī]单[dān]。
溪[xī]冷[lěng]泉[quán]声[shēng]苦[kǔ],山[shān]空[kōng]木[mù]叶[yè]干[gān]。
莫[mò]言[yán]关[guān]塞[sāi]极[jí],云[yún]雪[xuě]尚[shàng]漫[màn]漫[màn]。
古[gǔ]镇[zhèn]青[qīng]山[shān]口[kǒu],寒[hán]风[fēng]落[luò]苦[kǔ]时[shí]。
岩[yán]峦[luán]鸟[niǎo]不[bù]过[guò],冰[bīng]雪[xuě]马[mǎ]堪[kān]迟[chí]。
出[chū]塞[sāi]应[yīng]无[wú]策[cè],还[hái]家[jiā]赖[lài]有[yǒu]期[qī]。
东[dōng]山[shān]足[zú]松[sōng]桂[guì],归[guī]去[qù]结[jié]茅[máo]茨[cí]。
登[dēng]顿[dùn]驱[qū]征[zhēng]骑[qí],栖[qī]迟[chí]愧[kuì]宝[bǎo]刀[dāo]。
远[yuǎn]行[xíng]今[jīn]若[ruò]此[cǐ],微[wēi]禄[lù]果[guǒ]徒[tú]劳[láo]。
绝[jué]坂[bǎn]水[shuǐ]连[lián]下[xià],群[qún]峰[fēng]云[yún]共[gòng]高[gāo]。
自[zì]堪[kān]成[chéng]白[bái]首[shǒu],何[hé]事[shì]一[yī]青[qīng]袍[páo]。