封丘作

从这里开始智慧地记忆。

[唐]高适

原文:

我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。
归来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。

翻译:

我本来是在孟渚的野外打渔砍柴的人,一生本是十分悠闲的。
我这样的人只可在草莽之间狂放高歌,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦。
只觉得小小城镇没有什么可做的,身在公门却什么事都有期限。
那些下拜迎接大官长上的繁文缛节已经令我心力交瘁,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。
回到家中向家人征询意见,全家都苦笑着说,现在竟是这样。
生计还是应该以耕田为主,世事人情都交付给那东流而去的江河之水吧。
我梦中都在想念着的故乡在哪里呢,因为奉了君王之命暂时欲去又未去。
我现在才知道梅福当年辞官隐居读书只是为了这个,我又想起陶渊明曾经弃官归田而创作的归去来辞。

注释:

● 渔樵:打渔砍柴。孟诸:古大泽名,在今河南商丘东北。
● 悠悠:闲适貌。
● 乍可:只可。草泽:草野,民间。
● 宁堪:哪堪。风尘:尘世扰攘。
● 小邑:小城。
● 公门:国家机关。期:期限。
● 碎:一作'破'。
● 黎庶:黎民百姓。
● 归:一作'悲'。妻子:妻子与儿女。
● 举家:全家。
● 生事:生计。南亩田:泛指田地。
● 世情:世态人情。
● 旧山:家山,故乡。
● 衔:奉。且:一作'日'。迟回:徘徊。
● 梅福:西汉末隐者。曾任南昌县尉,数次上书言事。后弃家隐遁,传说后来修道成仙而去。
● 陶潜:即陶渊明,东晋诗人。归去来:指陶渊明赋《归去来兮辞》。
全文赏析

在封建社会方面县吏执行维护社会秩序的职责,另一方面又不可避免的参与压迫百姓。这首诗就写出了诗人任职期间在履行'拜迎官长''鞭挞黎庶'等奉上欺下活动时内心的痛苦与矛盾,从一个侧面反映了安史之乱前夕阶级矛盾的日益激化。

原文拼音(仅供参考):

我[]本[běn]渔[]樵[qiáo]孟[mèng]诸[zhū]野[],一[]生[shēng]自[]是[shì]悠[yōu]悠[yōu]者[zhě]。
乍[zhà]可[]狂[kuáng]歌[]草[cǎo]泽[]中[zhōng],宁[níng]堪[kān]作[zuò]吏[]风[fēng]尘[chén]下[xià]?
只[zhǐ]言[yán]小[xiǎo]邑[]无[]所[suǒ]为[wèi],公[gōng]门[mén]百[bǎi]事[shì]皆[jiē]有[yǒu]期[]。
拜[bài]迎[yíng]长[cháng]官[guān]心[xīn]欲[]碎[suì],鞭[biān]挞[]黎[]庶[shù]令[lìng]人[rén]悲[bēi]。
归[guī]来[lái]向[xiàng]家[jiā]问[wèn]妻[]子[],举[]家[jiā]尽[jìn]笑[xiào]今[jīn]如[]此[]。
生[shēng]事[shì]应[yīng]须[]南[nán]亩[]田[tián],世[shì]情[qíng]尽[jìn]付[]东[dōng]流[liú]水[shuǐ]。
梦[mèng]想[xiǎng]旧[jiù]山[shān]安[ān]在[zài]哉[zāi],为[wèi]衔[xián]君[jūn]命[mìng]且[qiě]迟[chí]回[huí]。
乃[nǎi]知[zhī]梅[méi]福[]徒[]为[wèi]尔[ěr],转[zhuǎn]忆[]陶[táo]潜[qián]归[guī]去[]来[lái]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能