送李侍御赴安西

从这里开始智慧地记忆。

[唐]高适

原文:

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。
功名万里外,心事一杯中。(关于励志;关于爱国)
虏障燕支北,秦城太白东。
离魂莫惆怅,看取宝刀雄!

翻译:

作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。
远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在一杯别酒中。
安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。
离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。

注释:

● 侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:指官吏因过失,降职调遣到偏远的地方。
● 闽中:就是现在的福建地区。秦始皇统一全国后,置闽中郡,所辖范围就相当于现在的福建以及部份的浙江南部,江西东部地区,因境内有闽江而得名,闽是简称。其间历代名称均有变动,到了公元733年(唐朝开元二十一年),以福州、建州各取一字,置福建军事经略使,从此福建成为该地区的专有名词。我:此处读音ě。过:此处读guō,作往访解。
● 大都:大概。
● 瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。
● 雨露:隐指皇恩。
● 风波:比喻事物的变动。

原文拼音(仅供参考):

行[xíng]子[]对[duì]飞[fēi]蓬[péng],金[jīn]鞭[biān]指[zhǐ]铁[tiě]骢[cōng]。
功[gōng]名[míng]万[wàn]里[]外[wài],心[xīn]事[shì]一[]杯[bēi]中[zhōng]。(关[guān]于[]励[]志[zhì];关[guān]于[]爱[ài]国[guó])
虏[]障[zhàng]燕[yàn]支[zhī]北[běi],秦[qín]城[chéng]太[tài]白[bái]东[dōng]。
离[]魂[hún]莫[]惆[chóu]怅[chàng],看[kàn]取[]宝[bǎo]刀[dāo]雄[xióng]!


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1