除夜作
从这里开始智慧地记忆。
原文:
旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。(关于思乡;关于伤感)
故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。(关于春节)
翻译:
旅馆里透着凄冷的灯光,映照着那孤独的迟迟不能入眠的客人。这孤独的旅人是为了什么事情而倍感凄然呢?
故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又新增一岁。
原文拼音(仅供参考):
旅[lǚ]馆[guǎn]寒[hán]灯[dēng]独[dú]不[bù]眠[mián],客[kè]心[xīn]何[hé]事[shì]转[zhuǎn]凄[qī]然[rán]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
故[gù]乡[xiāng]今[jīn]夜[yè]思[sī]千[qiān]里[lǐ],霜[shuāng]鬓[bìn]明[míng]朝[cháo]又[yòu]一[yī]年[nián]。(关[guān]于[yú]春[chūn]节[jié])