思归
从这里开始智慧地记忆。
原文:
暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。
外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。
红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。
翻译:
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲只觉愈加凄凉。
红花飘落在地上,岸边的樱桃又熟了,小草又重新生长出来,绿色染遍了洲渚。
如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
原文拼音(仅供参考):
暖[nuǎn]丝[sī]无[wú]力[lì]自[zì]悠[yōu]扬[yáng],牵[qiān]引[yǐn]东[dōng]风[fēng]断[duàn]客[kè]肠[cháng]。
外[wài]地[dì]见[jiàn]花[huā]终[zhōng]寂[jì]寞[mò],异[yì]乡[xiāng]闻[wén]乐[lè]更[gèng]凄[qī]凉[liáng]。
红[hóng]垂[chuí]野[yě]岸[àn]樱[yīng]还[hái]熟[shú],绿[lǜ]染[rǎn]回[huí]汀[tīng]草[cǎo]又[yòu]芳[fāng]。
旧[jiù]里[lǐ]若[ruò]为[wèi]归[guī]去[qù]好[hǎo],子[zǐ]期[qī]凋[diāo]谢[xiè]吕[lǚ]安[ān]亡[wáng]。