酬李穆见寄
从这里开始智慧地记忆。
原文:
孤舟相访至天涯,万转云山路更赊。
欲扫柴门迎远客,青苔黄叶满贫家。
翻译:
你乘着一叶扁舟溯新安江而上,到这偏僻的地方来看望我;一路之上,在白云之下、山岭之间的迢迢水道上艰难地盘桓。
我多么想将这简陋的茅屋打扫干净,来迎接远道而来的客人;我的房前屋后已生满碧绿的青苔,枯黄的树叶也落满了在我的院落。
注释:
● 酬:写诗文来答别人。● 李穆:
● 见寄:写给刘长卿的一首诗。
● 孤舟:孤独的船。
● 天涯:犹天边。指极远的地方。语出《古诗十九首·行行重行行》:'相去万余里,各在天一涯'。
● 云山:高耸入云之山。
● 赊(shē):遥远。
● 柴门:原指用荆条编织的门,代指贫寒之家;陋室。这里借指作者所住的茅屋。
● 远客:远方的来客。
● 青苔:苔藓。
● 黄叶:枯黄的树叶。亦借指将落之叶。
● 贫家:穷人家。谦称自己的家。
原文拼音(仅供参考):
孤[gū]舟[zhōu]相[xiāng]访[fǎng]至[zhì]天[tiān]涯[yá],万[wàn]转[zhuǎn]云[yún]山[shān]路[lù]更[gèng]赊[shē]。
欲[yù]扫[sǎo]柴[chái]门[mén]迎[yíng]远[yuǎn]客[kè],青[qīng]苔[tái]黄[huáng]叶[yè]满[mǎn]贫[pín]家[jiā]。