自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友
从这里开始智慧地记忆。
原文:
夹水苍山路向东,东南山豁大河通。(关于山水;写黄河)
寒树依微远天外,夕阳明灭乱流中。
孤村几岁临伊岸,一雁初晴下朔风。
为报洛桥游宦侣,扁舟不系与心同。
翻译:
两岸青山夹着洛水,船顺水向东航行,东南方向的山谷开阔,洛水与黄河相通。
稀疏的树木远在天边隐约可见,夕阳映照在汹涌的河水中忽暗忽明。
想起了几年前出现在伊河边的孤零零村落,眼前是雨霁初晴,一只孤雁在朔风中向南方飞去。
我要告诉在洛桥漫游的作官的朋友,我的心思就像不拴系的小船随波逐流。
原文拼音(仅供参考):
夹[jiá]水[shuǐ]苍[cāng]山[shān]路[lù]向[xiàng]东[dōng],东[dōng]南[nán]山[shān]豁[huō]大[dà]河[hé]通[tōng]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ];写[xiě]黄[huáng]河[hé])
寒[hán]树[shù]依[yī]微[wēi]远[yuǎn]天[tiān]外[wài],夕[xī]阳[yáng]明[míng]灭[miè]乱[luàn]流[liú]中[zhōng]。
孤[gū]村[cūn]几[jǐ]岁[suì]临[lín]伊[yī]岸[àn],一[yī]雁[yàn]初[chū]晴[qíng]下[xià]朔[shuò]风[fēng]。
为[wèi]报[bào]洛[luò]桥[qiáo]游[yóu]宦[huàn]侣[lǚ],扁[biǎn]舟[zhōu]不[bù]系[xì]与[yǔ]心[xīn]同[tóng]。