寒食寄京师诸弟

从这里开始智慧地记忆。

[唐]韦应物

原文:

雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。
把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。(关于思念;关于寒食节)

翻译:

雨中的寒食节更显得寒冷,我独自坐听江上黄莺的鸣叫。
端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟,寒食时,杜陵这一带已是野草青青了。

注释:

● 寒食:节令名,在清明前一天(一说前两天)。相传起于晋文公悼念介子推,以介子推抱木焚死,就定于这天禁火寒食。
● 空斋:空荡的书斋。
● 流莺:鸣声婉转的黄莺。
● 把酒:手执酒杯,谓饮酒。
● 杜陵:位于西安南郊杜陵塬上,内有帝陵、王皇后陵及其他陪葬陵墓。

原文拼音(仅供参考):

雨[]中[zhōng]禁[jīn]火[huǒ]空[kōng]斋[zhāi]冷[lěng],江[jiāng]上[shàng]流[liú]莺[yīng]独[]坐[zuò]听[tīng]。
把[]酒[jiǔ]看[kàn]花[huā]想[xiǎng]诸[zhū]弟[],杜[]陵[líng]寒[hán]食[shí]草[cǎo]青[qīng]青[qīng]。(关[guān]于[]思[]念[niàn];关[guān]于[]寒[hán]食[shí]节[jié])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1