暮秋山行
从这里开始智慧地记忆。
原文:
疲马卧长坂,夕阳下通津。
山风吹空林,飒飒如有人。
苍旻霁凉雨,石路无飞尘。(关于雨)
千念集暮节,万籁悲萧辰。
鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。
况在远行客,自然多苦辛。
翻译:
马儿已经疲惫,我下马水我在山坡上,太阳已经落到水面上。
山中的秋风吹进空寂的树林,树叶飒飒作响,好像有人在其中行走。
苍茫的天空下起冷冷秋雨,青石路面上没有一点尘土。
在这岁暮时节,心中百感交集,一切声音都让人悲怆愁闷。
鶗鴂昨晚在不停鸣叫,蕙草已经渐渐枯黄凋落。
何况我这远行的异乡人,自然就会有很多难以言说的艰苦辛酸。
注释:
● 飒飒(sà):风声。● 旻(mín):天空。此处指秋季的天。
● 鶗鴂(tíjué):亦作'鶗鴃',即杜鹃鸟。
原文拼音(仅供参考):
疲[pí]马[mǎ]卧[wò]长[cháng]坂[bǎn],夕[xī]阳[yáng]下[xià]通[tōng]津[jīn]。
山[shān]风[fēng]吹[chuī]空[kōng]林[lín],飒[sà]飒[sà]如[rú]有[yǒu]人[rén]。
苍[cāng]旻[mín]霁[jì]凉[liáng]雨[yǔ],石[shí]路[lù]无[wú]飞[fēi]尘[chén]。(关[guān]于[yú]雨[yǔ])
千[qiān]念[niàn]集[jí]暮[mù]节[jié],万[wàn]籁[lài]悲[bēi]萧[xiāo]辰[chén]。
鶗[tí]鴂[jué]昨[zuó]夜[yè]鸣[míng],蕙[huì]草[cǎo]色[sè]已[yǐ]陈[chén]。
况[kuàng]在[zài]远[yuǎn]行[xíng]客[kè],自[zì]然[rán]多[duō]苦[kǔ]辛[xīn]。