春愁曲
原文:
红丝穿露珠帘冷,百尺哑哑下纤绠。
远翠愁山入卧屏,两重云母空烘影。
凉簪坠发春眠重,玉兔煴香柳如梦。
锦叠空床委堕红,飔飔扫尾双金凤。
蜂喧蝶驻俱悠扬,柳拂赤阑纤草长。
觉后梨花委平绿,春风和雨吹池塘。
翻译:
用红丝串起露珠一样的珠子做成的帘幕,晶莹透亮,漂亮的珠帘像瀑布一样,'哑哑'地舒放下来。
围绕着睡床的屏风绘有山水,画意清远;地上的熏炉中,双层的云母隔火板上朦胧映出炭火的红光。
在春寒中发簪也带着凉意,床角的兔形小薰炉里香料暗燃,笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻之感。
皱叠如浪的红锦被上是拖着长尾、展翅对飞的金凤纹样,凉风吹着一头垂悬如凤尾的发簪缓缓摇曳。
蜜蜂嘤嘤嗡嗡,蝴蝶飞飞停停,悠扬不断,杨柳依依,细草茵茵,柳丝轻柔地拂着赤阑桥的栏杆。
一觉醒来,满树梨花落在绿色的园地上,春风和雨吹拂着池塘的水面,池塘水面上泛起阵阵涟漪。
原文拼音(仅供参考):
红[hóng]丝[sī]穿[chuān]露[lòu]珠[zhū]帘[lián]冷[lěng],百[bǎi]尺[chǐ]哑[yǎ]哑[yǎ]下[xià]纤[xiān]绠[gěng]。
远[yuǎn]翠[cuì]愁[chóu]山[shān]入[rù]卧[wò]屏[píng],两[liǎng]重[zhòng]云[yún]母[mǔ]空[kōng]烘[hōng]影[yǐng]。
凉[liáng]簪[zān]坠[zhuì]发[fā]春[chūn]眠[mián]重[zhòng],玉[yù]兔[tù]煴[yūn]香[xiāng]柳[liǔ]如[rú]梦[mèng]。
锦[jǐn]叠[dié]空[kōng]床[chuáng]委[wěi]堕[duò]红[hóng],飔[sī]飔[sī]扫[sǎo]尾[wěi]双[shuāng]金[jīn]凤[fèng]。
蜂[fēng]喧[xuān]蝶[dié]驻[zhù]俱[jù]悠[yōu]扬[yáng],柳[liǔ]拂[fú]赤[chì]阑[lán]纤[xiān]草[cǎo]长[cháng]。
觉[jué]后[hòu]梨[lí]花[huā]委[wěi]平[píng]绿[lǜ],春[chūn]风[fēng]和[hé]雨[yǔ]吹[chuī]池[chí]塘[táng]。