饮湖上初晴后雨

从这里开始智慧地记忆。

[宋]苏轼。

原文:

水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,
淡妆浓抹总相宜。

翻译:

西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了
山色在云雾的笼罩下。半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙

想要把西湖比作古美女西施
淡妆浓抹都是那么适宜

注释:

● 湖:即杭州西湖。
● 潋滟(liànyàn):水面波光闪动的样子。
● 方好:正是显得很美。
● 空濛:细雨迷茫的样子。(蒙通:濛)
● 西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
● 相宜:也显得十分美丽。(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹)

原文拼音(仅供参考):

水[shuǐ]光[guāng]潋[liàn]滟[yàn]晴[qíng]方[fāng]好[hǎo],
山[shān]色[]空[kōng]蒙[mēng]雨[]亦[]奇[]。

欲[]把[]西[]湖[]比[]西[]子[],
淡[dàn]妆[zhuāng]浓[nóng]抹[]总[zǒng]相[xiāng]宜[]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1