早秋山居
从这里开始智慧地记忆。
原文:
山近觉寒早,草堂霜气晴。
树凋窗有日,池满水无声。
果落见猿过,叶干闻鹿行。
素琴机虑静,空伴夜泉清。
翻译:
近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。
树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。
树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。
弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。
注释:
● 堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以'草堂'名其所居,以标风操之高雅。● 树凋:树叶凋落。
● 叶干:叶子干枯。
● 素琴:不加装饰的琴。机虑:犹思虑。静:一作'息'。
原文拼音(仅供参考):
山[shān]近[jìn]觉[jué]寒[hán]早[zǎo],草[cǎo]堂[táng]霜[shuāng]气[qì]晴[qíng]。
树[shù]凋[diāo]窗[chuāng]有[yǒu]日[rì],池[chí]满[mǎn]水[shuǐ]无[wú]声[shēng]。
果[guǒ]落[luò]见[jiàn]猿[yuán]过[guò],叶[yè]干[gān]闻[wén]鹿[lù]行[xíng]。
素[sù]琴[qín]机[jī]虑[lǜ]静[jìng],空[kōng]伴[bàn]夜[yè]泉[quán]清[qīng]。