梦江南

从这里开始智慧地记忆。

[唐]温庭筠

原文:

千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。(关于思念)

翻译:

虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。苍山上空悬挂的明月不知我心中愁事。水面上低吟的风吹落水旁花瓣飘落眼前,远空摇曳的碧云在晚风的吹拂下微微斜行。

注释:

● 恨:离恨。
● 天涯:天边。指思念的人在遥远的地方。
● 摇曳:犹言摇荡、动荡。

原文拼音(仅供参考):

千[qiān]万[wàn]恨[hèn],恨[hèn]极[]在[zài]天[tiān]涯[]。山[shān]月[yuè]不[]知[zhī]心[xīn]里[]事[shì],水[shuǐ]风[fēng]空[kōng]落[luò]眼[yǎn]前[qián]花[huā],摇[yáo]曳[]碧[]云[yún]斜[xié]。(关[guān]于[]思[]念[niàn])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1