新添声杨柳枝词二首
从这里开始智慧地记忆。
原文:
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。(关于伤感)
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。(关于思念;关于爱情)
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
翻译:
一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。
你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。
深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。
像玲珑骰子镶嵌着红豆,这深入骨的思念你可知道?
注释:
● 一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称'盖头'。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。● 合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。
● 里许:里面,里头。许,语助词。罗大经《鹤林玉露》卷十五杨诚斋云:'诗固有以俗为雅,然而须经前辈镕化,乃可因承。……唐人‘里许’、‘若个’之类是也。'元来:即'原来'。人:取'仁'的谐音。
● 深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子'深嘱'情郎。伊:人称代词,'你'。
● 长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。李肇《唐国史补》卷下:'今之博戏,有长行最盛。其具有局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。'这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用'围棋'与'违期'的谐音,劝'郎'莫要误了归期。
● 玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国
● 入骨'句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。'入骨'是双关隐语。
原文拼音(仅供参考):
一[yī]尺[chǐ]深[shēn]红[hóng]胜[shèng]曲[qǔ]尘[chén],天[tiān]生[shēng]旧[jiù]物[wù]不[bù]如[rú]新[xīn]。
合[hé]欢[huān]桃[táo]核[hé]终[zhōng]堪[kān]恨[hèn],里[lǐ]许[xǔ]元[yuán]来[lái]别[bié]有[yǒu]人[rén]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
井[jǐng]底[dǐ]点[diǎn]灯[dēng]深[shēn]烛[zhú]伊[yī],共[gòng]郎[láng]长[cháng]行[xíng]莫[mò]围[wéi]棋[qí]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng])
玲[líng]珑[lóng]骰[tóu]子[zǐ]安[ān]红[hóng]豆[dòu],入[rù]骨[gǔ]相[xiāng]思[sī]知[zhī]不[bù]知[zhī]。