听流人水调子

从这里开始智慧地记忆。

[唐]王昌龄

原文:

孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。(关于思乡)
岭色千重万重雨,断弦收与泪痕深。

翻译:

夜晚,天上一弯微月,江上一叶孤舟,两岸是黑黝黝的枫林。演奏者是一位流浪的乐人,他的漂泊之苦和思乡之愁,倾注在筝乐之中,低婉压抑的筝乐,也更加重了客人的乡愁。
就像是飘飘洒洒永不停止的秋雨,弥漫在山岭之上。突然,筝弦断了,乐人思念之极,哀伤之极,以致忘情忘形;低首望去,弦断之处,泪水已经湿透了衣衫。

注释:

● 流人:流落江湖的乐人。
● 水调子:即水调歌,属乐府商调曲。
● 分付:即发付,安排。

原文拼音(仅供参考):

孤[]舟[zhōu]微[wēi]月[yuè]对[duì]枫[fēng]林[lín],分[fēn]付[]鸣[míng]筝[zhēng]与[]客[]心[xīn]。(关[guān]于[]思[]乡[xiāng])
岭[lǐng]色[]千[qiān]重[zhòng]万[wàn]重[zhòng]雨[],断[duàn]弦[xián]收[shōu]与[]泪[lèi]痕[hén]深[shēn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1