蜀中九日
从这里开始智慧地记忆。
原文:
九月九日望乡台,他席他乡送客杯。(关于离别)
人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。(关于鸟)
翻译:
重阳节登高眺望家乡,异乡的别宴上喝着送客的酒,只感无限烦愁。
心中已经厌倦了南方客居的各种愁苦,无法归去,鸿雁又为何还要从北方来。
注释:
● 九月九日:指重阳节。● 望乡台:古代出征或流落在外乡的人,往往登高或登土台,眺望家乡,这种台称为望乡台。
● 他席:别人的酒席。这里指为友人送行的酒席。
● 他乡:异乡。
● 南中:南方,这里指四川一带。
● 那:为何。
● 北地:北方。
原文拼音(仅供参考):
九[jiǔ]月[yuè]九[jiǔ]日[rì]望[wàng]乡[xiāng]台[tái],他[tā]席[xí]他[tā]乡[xiāng]送[sòng]客[kè]杯[bēi]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié])
人[rén]情[qíng]已[yǐ]厌[yàn]南[nán]中[zhōng]苦[kǔ],鸿[hóng]雁[yàn]那[nà]从[cóng]北[běi]地[dì]来[lái]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo])